Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 富裕 [富裕] fùyù | der Reichtum Pl.: die Reichtümer | ||||||
| 财富 [財富] cáifù [WIRTSCH.] | der Reichtum Pl.: die Reichtümer | ||||||
| 富 [富] fù | der Reichtum Pl.: die Reichtümer | ||||||
| 财 [財] cái | der Reichtum Pl.: die Reichtümer | ||||||
| 禄 [祿] lù | der Reichtum Pl.: die Reichtümer | ||||||
| 宝藏 [寶藏] bǎozàng [fig.] | die Reichtümer | ||||||
| 玉帛 [玉帛] yùbó [fig.] [HIST.] | die Reichtümer - im Altertum | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
| 联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
| 社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
| 富贵 [富貴] fùguì | Reichtum und Ruhm | ||||||
| 捆 [捆] kǔn zew. | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
| 小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [ugs.] | der Keine | die Keine | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 恭喜发财 [恭喜發財] Gōngxǐ fācái | Viel Glück und Reichtum! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 致富 [致富] zhìfù | zu Reichtum kommen | kam, gekommen | | ||||||
| 发迹 [發跡] fājì | Reichtümer anhäufen | häufte an, angehäuft | | ||||||
| 敛财 [斂財] liǎncái [pej.] | Reichtümer anhäufen | häufte an, angehäuft | | ||||||
| 利诱某人 [利誘某人] lìyòu mǒurén | jmdn. mit Reichtum und Profit verleiten | verleitete, verleitet | | ||||||
| 卖主求荣 [賣主求榮] màizhǔ-qiúróng Chengyu | für Ruhm und Reichtum sein Land verraten | verriet, verraten | | ||||||
| 淡泊名利 [淡泊名利] dànbó mínglì | nicht nach Ruhm und Reichtum streben | strebte, gestrebt | | ||||||
| 争名夺利 [爭名奪利] zhēngmíng-duólì Chengyu | um Ruhm und Reichtum ringen | rang, gerungen | | ||||||
| 升官发财 [升官發財] shēngguān-fācái Chengyu | Beförderung und Reichtümer erlangen | erlangte, erlangt | | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 竭泽而渔 [竭澤而漁] jié zé ér yú Chengyu | sichAkk. um eine Quelle des Reichtums bringen (wörtlich: den Teich trockenlegen, um Fische zu fangen) | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
| 打落水狗 [打落水狗] dǎ luò shuǐ gǒu Chengyu | einen Gegner, der schon geschlagen ist, vollends zugrunde richten | ||||||
| 卖主求荣 [賣主求榮] màizhǔ-qiúróng Chengyu | seinen Herrn verraten, um sichDat. selbst Reichtum und Ehre zu verschaffen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Vermögen, Wohlhabenheit, Wohlstand | |
Werbung






